No exact translation found for لجنة الاندماج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لجنة الاندماج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Commission sur l'intégration et la cohésion, organe consultatif de durée déterminée, a été annoncée le 28 juin 2006.
    أُعلن في 28 حزيران/يونيه 2006 عن تشكيل لجنة الاندماج والتلاحم، وهي هيئة استشارية محددة المدة.
  • Le cas de la Premier Food Industries montre comment la Commission a pris en considération les effets sur l'emploi d'une fusion envisagée alors même que celle-ci ne présentait aucun problème en termes de concurrence.
    وتوضح حالة Premier Food Industries اهتمام اللجنة بتأثير عملية اندماج مقترحة على العمالة، حتى مع عدم وجود شواغل متعلقة بالمنافسة.
  • La Commission a recommandé d'approuver la fusion à condition que l'acquéreur conserve la main-d'œuvre des deux entreprises en cause.
    وأوصت اللجنة بالموافقة على عملية الاندماج بشرط إبقاء القائم بالاندماج على القوى العاملة الحالية بالشركتين المستهدفتين.
  • Sur l'initiative du Président, le Gouvernement a rétabli deux institutions chargées de veiller à l'intégration des immigrants: le Conseil à l'intégration et le Comité interministériel à l'intégration.
    وبمبادرة من رئيس الجمهورية، قامت الحكومة بإعادة إنشاء مؤسستين تركز مهمتهما على اندماج المهاجرين - هما المجلس المعني بالاندماج واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاندماج.
  • Il y a donc eu tentative pour vérifier si les contraintes d'ordre concurrentiel définies par la Commission ayant recommandé les fusions sans condition étaient réelles.
    وهكذا تُبذل محاولة لتقرير إن كانت تسود بالفعل القيود التنافسية التي حددتها لجنة المنافسة والتي توصي بالاندماج دون اتخاذ إجراء تصحيحي.
  • Tout en se déclarant satisfait de la présentation d'un budget consolidé et intégré, il a noté que cela ne devrait pas conduire à une fusion de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, étant donné leurs mandats différents et leurs fonctions distinctes.
    وفي حين رُحب بعرض الميزانية بشكل مدمج ومتكامل، فقد شُدّد أيضا على أنه لا ينبغي أن يفضي ذلك إلى إندماج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظرا لاختلاف ولاياتهما وتمايز وظائفهما.
  • La présentation d'un budget consolidé et intégré a été bien accueillie, mais il a noté que cela ne devrait pas conduire à une fusion de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, étant donné que leurs mandats étaient différents et leurs fonctions distinctes.
    وفي حين رُحب بعرض الميزانية بشكل مدمج ومتكامل، فقد لوحظ أيضا أنه لا ينبغي أن يفضي ذلك إلى إندماج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظرا لاختلاف ولاياتهما وتمايز وظائفهما.
  • Pour tirer profit de l'intégration commerciale internationale, tout comme de l'intégration financière, il est nécessaire de mettre en place des institutions et des mécanismes nationaux complémentaires, faute de quoi on s'expose à des conséquences aussi coûteuses, bien que moins spectaculaires, que celles d'une crise monétaire résultant de carences institutionnelles dans le cas de l'intégration financière.
    من الضروري، لجني فوائد اندماج التجارة الدولية، كما هو الحال بالنسبة للاندماج المالي، أن تتوفر المؤسسات والسياسات المحلية التكميلية اللازمة. ومن الممكن أن تكون تكلفة عدم تحقيق ذلك هي نفس التكلفة ولو أنها لن تأخذ نفس الشكل المأساوي الذي تأخذه أزمة في العملة ناتجة عن انهيار مؤسسي في ظروف اندماج مالي.
  • À la suite de protestations d'anciens combattants et de gardiens de la paix, le Gouvernement a remanié la Commission nationale chargée de la démobilisation, de la réintégration et de la réinsertion et nommé de nouveaux membres qui procéderont à un nouvel examen des conditions d'admission et mettront en œuvre la deuxième phase du processus de démobilisation.
    وإثر احتجاجات من مقاتلين قدماء وحُماة السلام، أجرت الحكومة تعديلاً في تشكيل اللجنة الوطنية للتسريح وإعادة الاندماج وإعادة التأهيل، وقامت بتعيين أعضاء جدد أسندت إليهم مهمة مراجعة الأهلية وتنفيذ المرحلة الثانية لعملية التسريح.
  • La Commission a donc conclu que cette fusion aboutirait probablement à entraver dans une mesure importante ou à réduire la concurrence et aurait un effet défavorable sur les intérêts publics, et a donc recommandé que le tribunal interdise la fusion en question.
    وعليه، خلصت اللجنة إلى أن عملية الاندماج المقترحة يحتمل أن تمنع أو تقلل المنافسة إلى حد كبير وأن يكون لها تأثير سلبي على المصالح العامة، ولهذا السبب أوصت اللجنة بأن تمنع المحكمة هذا الاندماج.